tag:blogger.com,1999:blog-1114951468956044330.post7657276682132899725..comments2023-09-26T16:47:03.016+03:00Comments on Horia Gârbea: „Vis de noapte-n miezul verii” - Traducere pe viuHoria Gârbeahttp://www.blogger.com/profile/01840004557320829547noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1114951468956044330.post-53203191860423185582011-07-27T20:09:38.510+03:002011-07-27T20:09:38.510+03:00@Lucia
Multumesc
@Emil Iliescu
De acord. Sansa me...@Lucia <br />Multumesc<br />@Emil Iliescu<br />De acord. Sansa mea unica de a ma afla in decorul Visului in aceste zile... Nici nu-mi venea să cred văzînd luna plină și roșie răsărid peste deal și foșnetul insectelor. S nu uităm însă că Șt. O. Iosif sau Topârceanu au putut teoretic beneficia de același decor spre bucuria lor.Horia Gârbeahttps://www.blogger.com/profile/01840004557320829547noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1114951468956044330.post-90255294822508709992011-07-27T10:57:16.016+03:002011-07-27T10:57:16.016+03:00Într-adevăr, marele Will nu poate fi tradus decât ...Într-adevăr, marele Will nu poate fi tradus decât într-un areal ce aminteşte de culoarea locală a acelor vremuri şi în care poţi respira spiritul liber al unei naturi după care unii tânjesc, poate, şi astăzi.<br />Cu prietenie, Emil IliescuEmil Iliescuhttp://www.agonia.ro/index.php/author/0026100/Emil_Iliescunoreply@blogger.com