Uniunea Scriitorilor din România și AsociațiaScriitorilor București anunță cu profundă tristețe încetarea din
viață în ziua de 19 decembrie 2011 a scriitoarei Mariana Şora. S-a născut la 26
mai 1917, la Budapesta. A fost o remarcabilă prozatoare, traducătoare şi
eseistă.
Licențiată în țară în sociologie și filosofie, în 1940 a obţinut,
la Sorbona, diploma în limba şi literatura franceză. Mariana Șora a avut o
prodigioasă activitate de traducere în şi din română, precum şi dintr-o limbă
străină în alta (germană, franceză, maghiară). A colaborat, de asemeni, la
„Gazeta literară", „Viaţa românească", „Secolul 20",
„Manuscriptum", „România literară" etc.
A scris volumul O
viaţă-n bucăţi (1992),
rememorare autobiografică, alt memorial, Cenuşa zilelor (2002), A publicat proză
scurtă, psihologică, Filigrane (2000) și romanul Rătăcire (1995).
Covârşitoare numeric au fost cărţile tălmăcite, printre
care scrieri de Goethe, Thomas Mann, Franz Kafka, Heinrich Boll, Willi Bredel,
Eugen Ionescu. Din româneşte a tălmăcit opere de M. Blecher, Ioan Slavici (în
franceză), N. Filimon, I.L. Caragiale, B. Delavrancea, Mihail Sadoveanu, Camil
Petrescu, Mircea Eliade (în germană). Scriitori maghiari din România au fost
transpuşi în germană.
Prin dispariția Marianei Șora literatura română suferă o însemnată
și dureroasă pierdere.
Dumnezeu s-o odihneasca! Ar fi putut sa mai prinda si Sarbatorile acestea... O pierdere mare si reala! Cu regrete, M.Serban.
RăspundețiȘtergereDumnezeu s-o odihnească.
RăspundețiȘtergere