Revin la o postare anterioară, stimulat de un comentariu.
Totuși, e o limită în toate!
Ca să fiu mai dur, deși „jurații” sînt prietenii noștri și respectabili, unele nominalizări mi se par evident „la mișto”.
O veșnică aspirantă, respinsă de patru ori la intrarea în USR pentru nulitate, e nominalizată la premiile... USR!
Ce să înțelegi?
La traduceri... ce să mai zic. Dacă e nominalizată retraducerea dnei Antoaneta Ralian cu Joyce (ceea ce e relativ OK, deși nu e nimic spectaculos în asta și oricum dna Ralian a tradus lucruri efectiv fabuloase fără a fi nominalizată), nu văd de ce retraduceri radicale, după decenii, ca Troilus și Cresida sau Timon din Atena de Shakespeare nu merg! Plus că e Joyce cu „Portretul...” nu cu „Ulise” care ar trebui efectiv retradus.
Pe cît facem pariu că dacă, în viitor, se va încumeta cineva la „Ulise”, o să fie nominalizat vreun Jules Verne sau vreun Dumas?
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Postări populare
Arhivă blog
-
►
2015
(64)
- ► septembrie (3)
-
►
2014
(210)
- ► septembrie (14)
-
▼
2013
(212)
- ► septembrie (17)
-
▼
mai
(17)
- Forumul Mondial Intercultural - editia a II-a - Ba...
- Festivalul International de Literatură „Tudor Argh...
- Ilustrată din Liguria. O mie unu volintiri
- La Mulți Ani, George Volceanov!
- Clubul dramaturgilor dă un tun (de cireș)
- Maraton de bon ton. Poezie și jazz la Muzeu
- London Book Fair 2013
- Maratonul de poezie și jazz, ediția a V-a, la Noap...
- Premiile Uniunii Scriitorilor pe 2012. Glume macab...
- Premiul Heydar Aliyev 90. Imagini de la organizatori
- Premiul „Heydar Aliyev 90”. Treizeci și trei de or...
- Uniunea Scriitorilor pe culmile nominalizărilor: o...
- Burse de rezidență pentru artiștii tineri
- Comentariu personal la nominalizările pentru Premi...
- Nominalizările pentru premiile Uniunii Scriitorilo...
- Vestea cea bună
- Vacanța de Paște
-
►
2012
(219)
- ► septembrie (19)
-
►
2011
(468)
- ► septembrie (33)
-
►
2010
(391)
- ► septembrie (35)

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu