vineri, 28 octombrie 2011

Cărți noi! Dorina Brândușa Landen - La nord de sufletele voastre, Editura Călăuza v. b. * *

Din Nordul suedez, o poetă mi-a trimis cartea ei în limba română. Volumul s-a tipărit la Deva, va fi ajuns la autoare ca să pornească iar spre București. Poezia Dorinei Landen e într-adevăr transfrontalieră, nelocalizată, vorbind despre lucruri eterne cu discreție și gravitate. „Asemeni unui șarpe se mulează/ ostil pe crinul trupului meu/ realitatea” scrie ea.

Poezia vorbește de „îngeri în derivă”, deplînge permanent căderea eului într-o lume brutală a lipsei de spiritualitate, nereflexivă a „magnaților asudînd de prostie”. Desigur, lumea ideală este cea a castelului de gheață al gîndirii, pentru că de căldura sentimentelor nu prea e vorba în aceste versuri. Interesante și chiar impresionante aceste poeme care au fost create într-un spațiu extraneu lingvistic și în mod cert fără influența mediului literar românesc, dar în limba română, care este cea intimă poetei.

Un comentariu:

  1. O anumita tristete se iradiaza din situatia-n sine! A trebuit sa ajunga dna Brandusa in Nordul Suedez, pt ca poezia domniei sale sa fie tiparita la Deva, si-ntr-un final la Bucuresti, sinistru Triunghi al Bermudelor, care ne prezinta valori ce nu pot fi descoperite la ele-acasa. Mi-aduc aminte de Panait Istrati, care-a fost numit Membru al Academiei Franceze, inainte de-a fi acceptat ca fiind poet si romancier intr-o Romanie care trebuie sa-nvete de la altii ce valori are...! Mai cunosc un scriitor de policier, nu-i dau numele, care-a prins o cronica buna de la un poet roman rezident la Vichy, pt ca respectiva cronica sa fie preluata-n Romania, desi respectivul scriitor contemporan scrie-n Bucuresti, fara sa fie remarcat aici... Ar fi oarecum tragic, daca nu ar fi de domeniul umorului negru...

    RăspundețiȘtergere

Postări populare

Arhivă blog