miercuri, 2 noiembrie 2011
Vis de noapte-n miezul verii. Apare!
Vă anunț cu bucurie iminenta apariție a volumului IV din Integrala Shakespeare a editurii Paralela 45, ediție coordonată de eminentul traducător George Volceanov.
Volumul va cuprinde și o nouă traducere a celei mai strălucitoare comedii a Omului din Stratford: „Vis de noapte-n miezul verii” pe care am tradus-o cu bucurie și furie (înjurîndu-l pe actorul de la Globe la fiecare trei versuri, totalul fiind de aproximativ 2300 de versuri). Nicio altă lucrare a mea, originală sau de traducător și sînt destule, nu se poate compara ca travaliu, încordare a inteligenței și inspirație, cu aceasta.
În același volum vor mai fi „Îmblînzirea scorpiei” în traducerea Violetei Popa, remarcabila traducătoare a Sonetelor, și ”Regele Ioan” tradusă de însuși George Volceanov, probabil ca o relaxare după „Hamlet” și ”Furtuna”.
În ceea ce privește textul ce l-am scris, meritul este al lui William Shakespeare (1564-1616), dar mulțumiri se cuvin, și nu ezit să le adresez, coordonatorului de ediție, dl. Volceanov care m-a încurajat mereu. Fără domnia-sa renunțam după actul I, actul II... etc. Așa, m-am oprit abia după cele 80 de note de subsol, sintetizate din cele peste 200 pe care le-am făcut de-a lungul „sarcinii” (9 luni încheiate).
Ce-a ieșit pînă la urmă veți vedea pe 26 noiembrie ora 17 la Tîrgul Gaudeamus și, mai apoi, în veac. Că, vorba clasicului, ape vor seca în albie pînă se va mai apuca altul de o treabă ca asta. Eu între timp am început lucrul la „Neguțătorul din Veneția” după vorba altui clasic că „șoarecele, cînd nu încape în bortă, își mai leagă și o tigvă de coadă”.
Între timp, printr-o potriveală ciudată, destinul m-a dus la numai cîțiva kilometri de Stratford unde albesc de aproape 400 de ani oasele autorului.
În imagine, Titania cuprinsă de dragoste pentru țesătorul Mosor, sub privirea sarcastică a lui Oberon. Sînt sigur că n-ați știut că Titania-Oberon era un cuplu inter-rasial. Aflați acum.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Postări populare
-
Nu e ușor să fii membru al conducerii USR și/sau al comisiilor sale. Se crede că e simplu. Dar faptul de a încerca să faci ceva împotriva ce...
-
La editura Cetatea de Scau n din Tîrgovişte a apărut volumul 1 din însemnările şi memoriile bunicului meu, generalul Titus Gârbea (1893-1...
-
În fiecare dimineață, fiul meu, Tudor, mă trezește cam cu aceeași replică: - Tati, trezește-te odată! Trebuie ...
-
N-am mai fost la un meci de fotbal pe stadion de dinainte de revoluție. Nu mergeam nici acum, dacă nu mă invita dl. primar Neculai Onțanu că...
-
Am regăsit, în urma unei sugestii primte dintr-o corespondență privată, un text pe care l-am tradus mai demult, un poem foarte cunoscut în...
-
Uniunea Scriitorilor din România atrage atenția asupra degradării continue a limbii române şi a nivelului de cultură din spațiul public ...
-
Statuia Împăratului Traian a fost dezvelită electoral de primarul Oprescu pe treptele Muzeului de Istorie (fosta Poștă Centrală) din Calea ...
-
Au și trecut 34 de ani. Aveam 14 ani și eram în bucătărie, cu întrega familie, minus bunicul meu care lucra (scria) la demisol, voiam să pre...
-
La 31 martie, Nichita Stănescu ar fi împlinit 77 de ani. Nod 19 Murise îngerul, dar nu l-am putut ține în brațe, se făcuse de apă și mi-a cu...
-
PROGRAM al candidatului Horia Gârbea ...
Arhivă blog
-
►
2015
(64)
- ► septembrie (3)
-
►
2014
(210)
- ► septembrie (14)
-
►
2013
(212)
- ► septembrie (17)
-
►
2012
(219)
- ► septembrie (19)
-
▼
2011
(468)
-
▼
noiembrie
(54)
- Invitație la Clubul Dramaturgilor
- Ay, ay, ay-ya-ya-yay, Puerto Rico!
- Vis de-o noapte-n miezul verii. A doua zi după lan...
- O cronică la „pantera...”
- Lansare - Shakespeare, Opere vol. IV. Sîmbătă 26 n...
- Marta și Arta. Premiul Cartea Anului acordat de „R...
- Premiile Asociaţiei Scriitorilor Bucureşti - Pagin...
- Laureații Premiilor ASB pe anul 2010 - Premiul „Op...
- Laureații premiilor ASB pe anul 2010 - Traduceri ș...
- Laureații Premiilor ASB pe anul 2010 - poezie și p...
- Laureații Premiilor ASB pe anul 2010 - debutanții
- Premiile ASB pe anul 2010 au fost decernate ieri l...
- Poeții recitatori și poeți (ne)spectatori. La Gală
- Gala umbrelor
- Lansare. William Shakespeare, Opere, vol. IV
- Juriile care vor acorda premiile USR pentru cărți ...
- Consiliul USR despre scriitorul Paul Goma
- Mineriada nu s-a terminat! (Ecouri după Gala Poeziei)
- Tot de la Gală. „Trecutul - o sărbătoare”
- Engleza, ca engleza... Româna ne omoară!
- Să nu uităm partenerii Galei!
- Alte imagini de la Gala Poeziei Românești
- Imagini de la Gala Poeziei Românești
- Festivalul Teatrelor Dunărene, ediția a 14-a, 2011
- Impresii după Gală
- Manolescu și lista lui. Ateneul Român, 19.11.2011
- Gala Poeziei Românești la Ateneul Român
- Nobel de România
- Cărți (relativ) noi! Mircea Cărtărescu Frumoasele ...
- Cărți noi! Ioana Sandu - Umărul vântului și Eugeni...
- „Negustorul...” la primii pași
- Cărți noi! Constantin Ardeleanu - Stingher printre...
- La Mulți Ani, Dan Cristea!
- Ancheta „Luceafărul de dimineață”
- "Luceafărul" - o istorie de un secol
- În curînd! Luceafărul nr. 37 (noiembrie 2011)
- Sf. Arhangheli
- Mic inventar de aberații. (II) - Mutarea României ...
- Mic inventar de aberații. (I) - Invenție uimitoare...
- Cărți aproape noi! Nicolae Tzone - „viața cealaltă...
- La Mulți Ani pentru Olga Delia Mateescu!
- Cărți noi! Emilian Mirea - Vârsta christică și Cas...
- Cărți aproape noi! Nicolae Tzone - „viața cealaltă...
- 80 000 de vizitatori
- No Smoking, Please!
- Un text nou
- Cununa de Lauri – fals jurnal grecesc (III)
- Gala Poeziei Românești - 19 noiembrie ora 17 la At...
- La Cremenal!
- Actorul și profesorul Răzvan Ionescu va lansa un n...
- Vis de noapte-n miezul verii. Apare!
- Cu doamna profesoară Camelia Săpoiu la E. Lovinescu
- Imagini de la întîlnirea cu tinerii cititori de la...
- Lectura în licee. Am fost la Colegiul E. Lovinescu
- ► septembrie (33)
-
▼
noiembrie
(54)
-
►
2010
(391)
- ► septembrie (35)
Am reuşit, copil fiind, cls.a.X a, să traduc ,,Mioriţa,, în totalitate şi ,,Luceafărul; până la strofa 72în limba engleză. Cunosc, cât de cât aceste mari încercări. Să te poţi încumeta la marele Will înseamnă deja o mare, foarte mare atitudine.Înseamnă să ai curaj şi ştiinţă. Mă bucur. Dan Minoiu Ploiesti
RăspundețiȘtergereFelicitari, e infinit mai greu să traduci într-o limbă pe care nu o vorbești ca nativ. Unii reușesc, precum regretatul Popescu, cel care a reușit ca elev să traducă remarcabil poezia lui Eminescu în engleză înainte de a muri prematur, la cutremurul din 1977.
RăspundețiȘtergereDomnule Garbea, l-am iubit pe copilul acesta, care s-stins atât de de devreme. Corneliu Popescu un mare om, un mare literat şiun mare traducător. Păcat, mare păcat s-a stins...
RăspundețiȘtergere@ anonim
RăspundețiȘtergereRegret ca nu l-am cunoscut. Opera lui e una cum se scrie la tinerețe. Cînd avansezi în timp cîștigi experiența și pierzi forța.
Aşa este! Aveţi perfectă dreptate.Suntem aproape de o vârstă şi păstrănd proporţiile, în beneficiul dvs. fireşte, nu pot şi nu am cum să nu înclin capul în faţa remarcii dvs. Nu mai poţi face bătrân ceea ce ai făcut tânar. Cred eu, pe nici un plan. Iubesc democraţia, dar urăsc democraţii! Nu pe toţi, fireşte! Dan Minoiu Ploieşti
RăspundețiȘtergereAbia aştept!
RăspundețiȘtergere