luni, 28 noiembrie 2011
Vis de-o noapte-n miezul verii. A doua zi după lansare
Mergînd pe ulițele Tîrgului Gaudeamus, mă trezesc, vorba lui Goga, că-mi spune satul (tîrgul) „dumneata”… Motivul stă în aprecierile făcute, cu o generozitate cum rar întîlnești în ziua de azi, de dl. George Volceanov la adresa traducerii mele din Shakespeare (Vis de-o noapte-n miezul verii) care, alături de a sa (Regele Ioan) și a Violetei Popa (Îmblînzirea scorpiei) formează al patrulea volum al Integralei Shakespeare al cărei îngrijitor este chiar George Volceanov. Pe rînd, Mircea Martin, Irina Horea, Denisa Comănescu, chiar Bedros Horasangian cu care, în ciuda simpatiei reciproce, am avut și destule „contre” pe tema situației politice din Caucaz, dar și alții m-au privit „altfel” neuitînd să-mi precizeze că, odată ce au auzit de la însuși George Volceanov că l-am tradus bine pe Shakespeare am urcat frumușel în top.
Ce-nseamnă să te laude cine trebuie! Mai ales că față de efortul lui George Volceanov și al Violetei Popa care au tradus, fiecare și împreună, „Sonetele”, „Furtuna”, cele trei versiuni ale lui „Hamlet” și încă alte cinci piese, lupta mea cu Oberon e o joacă.
Uitîndu-mă în urmă, la cele șapte luni de lucru, cu 2300 de versuri și 80 de note mi se pare totuși că această aventură intelectuală, cea mai palpitantă din cariera mea, e incredibilă și de nerepetat. Am recitit textul în volum și mi s-a părut că versurile nu le-am scris eu, ci mi-au „venit” ca pe o cale nevăzută, ca unui medium aflat în transă în care a pogorît, poate, duhul lui Shakespeare. Cred că acesta e modul cel mai profund de a simți traducerea, o decorporalizare a traducătorului în al cărui creier ajunge să locuiască altul, în cazul meu, cîndva Corneille iar acum Will SXPR.
Îi mulțumesc așadar lui George Volceanov, inegalabilul co-părinte al lui Hamlet, pentru că mi-a provocat „transa” și pentru că mi-a girat intrarea în lumea bună a traducătorilor lui Shakespeare. Dar, vorba lui Sorescu, din finalul „Vărului Shakespeare” : „Ne-am odihnit murind, acum la muncă !”. Antonio își așteaptă corăbiile - și traducerea - la Veneția.
În imagine: La lansare, cei trei traducători ai volumului IV din Opere prezentați de Tiberiu Stamate de la „Paralala 45” (cu microfon) . Foto: Ruxandra Gârbea
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Postări populare
-
Nu e ușor să fii membru al conducerii USR și/sau al comisiilor sale. Se crede că e simplu. Dar faptul de a încerca să faci ceva împotriva ce...
-
La editura Cetatea de Scau n din Tîrgovişte a apărut volumul 1 din însemnările şi memoriile bunicului meu, generalul Titus Gârbea (1893-1...
-
În fiecare dimineață, fiul meu, Tudor, mă trezește cam cu aceeași replică: - Tati, trezește-te odată! Trebuie ...
-
N-am mai fost la un meci de fotbal pe stadion de dinainte de revoluție. Nu mergeam nici acum, dacă nu mă invita dl. primar Neculai Onțanu că...
-
Am regăsit, în urma unei sugestii primte dintr-o corespondență privată, un text pe care l-am tradus mai demult, un poem foarte cunoscut în...
-
Uniunea Scriitorilor din România atrage atenția asupra degradării continue a limbii române şi a nivelului de cultură din spațiul public ...
-
Statuia Împăratului Traian a fost dezvelită electoral de primarul Oprescu pe treptele Muzeului de Istorie (fosta Poștă Centrală) din Calea ...
-
Au și trecut 34 de ani. Aveam 14 ani și eram în bucătărie, cu întrega familie, minus bunicul meu care lucra (scria) la demisol, voiam să pre...
-
La 31 martie, Nichita Stănescu ar fi împlinit 77 de ani. Nod 19 Murise îngerul, dar nu l-am putut ține în brațe, se făcuse de apă și mi-a cu...
-
PROGRAM al candidatului Horia Gârbea ...
Arhivă blog
-
►
2015
(64)
- ► septembrie (3)
-
►
2014
(210)
- ► septembrie (14)
-
►
2013
(212)
- ► septembrie (17)
-
►
2012
(219)
- ► septembrie (19)
-
▼
2011
(468)
-
▼
noiembrie
(54)
- Invitație la Clubul Dramaturgilor
- Ay, ay, ay-ya-ya-yay, Puerto Rico!
- Vis de-o noapte-n miezul verii. A doua zi după lan...
- O cronică la „pantera...”
- Lansare - Shakespeare, Opere vol. IV. Sîmbătă 26 n...
- Marta și Arta. Premiul Cartea Anului acordat de „R...
- Premiile Asociaţiei Scriitorilor Bucureşti - Pagin...
- Laureații Premiilor ASB pe anul 2010 - Premiul „Op...
- Laureații premiilor ASB pe anul 2010 - Traduceri ș...
- Laureații Premiilor ASB pe anul 2010 - poezie și p...
- Laureații Premiilor ASB pe anul 2010 - debutanții
- Premiile ASB pe anul 2010 au fost decernate ieri l...
- Poeții recitatori și poeți (ne)spectatori. La Gală
- Gala umbrelor
- Lansare. William Shakespeare, Opere, vol. IV
- Juriile care vor acorda premiile USR pentru cărți ...
- Consiliul USR despre scriitorul Paul Goma
- Mineriada nu s-a terminat! (Ecouri după Gala Poeziei)
- Tot de la Gală. „Trecutul - o sărbătoare”
- Engleza, ca engleza... Româna ne omoară!
- Să nu uităm partenerii Galei!
- Alte imagini de la Gala Poeziei Românești
- Imagini de la Gala Poeziei Românești
- Festivalul Teatrelor Dunărene, ediția a 14-a, 2011
- Impresii după Gală
- Manolescu și lista lui. Ateneul Român, 19.11.2011
- Gala Poeziei Românești la Ateneul Român
- Nobel de România
- Cărți (relativ) noi! Mircea Cărtărescu Frumoasele ...
- Cărți noi! Ioana Sandu - Umărul vântului și Eugeni...
- „Negustorul...” la primii pași
- Cărți noi! Constantin Ardeleanu - Stingher printre...
- La Mulți Ani, Dan Cristea!
- Ancheta „Luceafărul de dimineață”
- "Luceafărul" - o istorie de un secol
- În curînd! Luceafărul nr. 37 (noiembrie 2011)
- Sf. Arhangheli
- Mic inventar de aberații. (II) - Mutarea României ...
- Mic inventar de aberații. (I) - Invenție uimitoare...
- Cărți aproape noi! Nicolae Tzone - „viața cealaltă...
- La Mulți Ani pentru Olga Delia Mateescu!
- Cărți noi! Emilian Mirea - Vârsta christică și Cas...
- Cărți aproape noi! Nicolae Tzone - „viața cealaltă...
- 80 000 de vizitatori
- No Smoking, Please!
- Un text nou
- Cununa de Lauri – fals jurnal grecesc (III)
- Gala Poeziei Românești - 19 noiembrie ora 17 la At...
- La Cremenal!
- Actorul și profesorul Răzvan Ionescu va lansa un n...
- Vis de noapte-n miezul verii. Apare!
- Cu doamna profesoară Camelia Săpoiu la E. Lovinescu
- Imagini de la întîlnirea cu tinerii cititori de la...
- Lectura în licee. Am fost la Colegiul E. Lovinescu
- ► septembrie (33)
-
▼
noiembrie
(54)
-
►
2010
(391)
- ► septembrie (35)
"Ce-nseamna sa te laude cine trebuie...!" Mare adevar ati spus! Poate ca n-ar fi lipsit de sensuri profunde sa mai laudati si Dvs pe cei mai uitati de-acest noroc! Face bine la promovare, si, vorba ceea, de promovare avem cu totii nevoie. Mai ales cei de care n-a prea auzit lumea...!! Cu respect, M.Serban.
RăspundețiȘtergereFelicitări pentru traducere, mai ales că textele bătrânului Will necesită un efort considerabil în interpretarea lor. Doar pentru cunoscători.
RăspundețiȘtergereNopți(nu doar de vară)și zile pline de inspirație,
Alexandru Răduț
n.b. intr-o vorba poate fi un integ adevar!
RăspundețiȘtergereMarile opere se scriu cu complicitatea unor forțe din lumea de dincolo. Felicitări pentru această memorabilă izbândă !
RăspundețiȘtergereUn proiect la care aţi lucrat şapte luni (după un calcul simplu şi "în miezul verii") (şi probabil şi în locul unui "vis de-o noapte") merită felicitări. Urarea mea este să aveţi putere de muncă în continuare! (provocările vin, probabil, ca "furtuna"!)
RăspundețiȘtergereVă mulțumesc tuturor și vă aștept, dacă puteți, la spectacolul lectură de pe 5 dec. ora 18 de la sediul USR.
RăspundețiȘtergereCalea onirică, asemenea celei spagirice, este singura ce ne poate înălţa deasupra realităţii cotidiene. Şi atunci, de undeva, dintr-o dimensiune nevăzută, o altă voce interioară dăruieşte celui ce scrie ceea ce ades numim inspiraţie. Felicitări pentru această reuşită sisifică!
RăspundețiȘtergereCu prietenie, Emil Iliescu