Volumul a apărut la Editura Tracus Arte cu sprijinul AFCN și cuprinde trei piese:
Eduard al III-lea (traducere și note de George Volceanov)
Mult zgomot pentru nimic (traducere de Lucia Verona, note de George Volceanov)
Macbeth (traducere și note de Horia Gârbea)
Piesa Eduard al III-lea se află la prima traducere în limba română. A fost recent inclusă în canon (Cambridge în 1998, Oxford în 2005). Paternitatea stabilită prin mijloace electronice în 2009 îi dă ca autori pe Shakespeare (40%) și Thomas Kyd căruia i se atribuise integral în sec. XX.
Traducerea piesei Macbeth cuprinde și fragmentele atribuite lui Thomas Middleton, traduse acum pentru prima dată în românește.
Lansarea va avea loc vineri, 21 noiembrie ora 12 la standul editurii.
Vor fi disponibile pentru public și volumele V, VI, VII, VIII ale seriei, publicate tot la Tracus Arte.
Volumul VIII, apărut tot în 2014 cuprinde:
Richard al III-lea (traducere și note de Horia Gârbea)
Măsură pentru măsură (traducere și note de George Volceanov)
Poveste de iarnă (traducere de Violeta Popa și note de George Volceanov)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu